۱. umziehen (hat, غیر جداشدنی)

این شکل از فعل غیر جدایی‌پذیر است و با haben صرف می‌شود. در این حالت، فعل متعدی است، یعنی نیاز به مفعول دارد. معمولاً به معنای انتقال دادن چیزی به مکان دیگر (مثلاً انتقال یک شرکت، اداره، یا ساختمان) استفاده می‌شود.

Die Firma umzieht ihren Hauptsitz nach Berlin.

این شرکت دفتر مرکزی خود را به برلین منتقل می‌کند.

Die Regierung hat das Ministerium umzogen.

دولت وزارتخانه را جابجا کرد.




۲. um.ziehen (hat, جداشدنی)

در این حالت، فعل جدایی‌پذیر است و با haben صرف می‌شود. این فعل متعدی است و معمولاً برای تعویض لباس به کار می‌رود. اگر به صورت انعکاسی (sich umziehen) استفاده شود، یعنی کسی لباس خود را عوض می‌کند.

Ich ziehe mein Hemd um.

من پیراهنم را عوض می‌کنم.

Er zieht das Kind um.

او لباس کودک را عوض می‌کند.


حالت انعکاسی:

Ich ziehe mich um.

من لباس عوض می‌کنم.

Sie zieht sich schnell um.

او سریع لباسش را عوض می‌کند.

Wir haben uns umgezogen.

ما لباسمان را عوض کردیم.




۳. um.ziehen (ist, جداشدنی)

این حالت از فعل جدایی‌پذیر است و با sein صرف می‌شود. فعل لازم است، یعنی نیازی به مفعول ندارد. به معنای نقل مکان کردن یا اسباب‌کشی به کار می‌رود.

Wir ziehen nächste Woche nach Hamburg um.

ما هفته آینده به هامبورگ نقل مکان می‌کنیم.

Er ist nach München umgezogen.

او به مونیخ نقل مکان کرده است.

Meine Eltern sind vor zwei Jahren umgezogen.

والدینم دو سال پیش نقل مکان کردند.




خلاصه تفاوت‌ها

اگر مکان زندگی یا کار تغییر کند

فعل جداشدنی و کمکی

sein → ist umgezogen


اگر لباس تغییر کند

فعل جداشدنی و کمکی

haben → hat sich umgezogen


اگر یک شرکت یا ساختمان جابجا شود

 فعل غیر جداشدنی و کمکی

haben → hat umzogen